The Chaucer Review: An Indexed Bibliography (Vols. 1-30)
Return to the Subject ListGaylord, Alan T. "Dido at Hunt, Chaucer at Work." 17 (1983): 300-15.
Examination of three treatments of the Dido story illuminates the linguistic differences between the three. The Latin version is dexterously poetic. In the Old French version, there is no easily recognizable speaking voice. Chaucer's decision to write ten-syllable lines departs from French norms to follow a less restricted Italian pattern, and he regains some of the vigor of the Latin version that the French lost.
Sanderlin, George. "Chaucer's Legend of Dido--A Feminist Exemplum." 20 (1986): 331-40.
Chaucer alters Virgil's story of Dido and Aneas to show Dido as an honorable woman betrayed by a false man. Perusal of Chaucer's Legend of Dido shows Chaucer writing about women from a feminist perspective. In his version of this story, Chaucer does not develop the love of either Dido or Aneas. Dido falls in love after seeing Aneas twice; after a little time, Aneas is bored with Dido. Dido's resulting suicide becomes her attempt to "regain her self-respect after her tragic error in judgment" (337).